Τα σονέτα του Ορφέα, R. M. Rilke
Μετάφραση: Γιώργος Κεντρωτής
Ο ποιητής ως άλλος Ορφέας αποτίει φόρο τιμής με τα σονέτα του στη δική του Ευρυδίκη. Μέσα από τη χρήση μυθολογικών στοιχείων ο ποιητικός λόγος του R. M. Rilke διανθίζεται και αποκτά μεταφυσική υπόσταση. Παραθέτω αγαπημένα θραύσματα ποιημάτων υιοθετώντας τη φράση του Γ. Κεντρωτή "δεν ακούνε όλοι τα ίδια πράγματα και με τον ίδιο τρόπο". "Το ξέρουμε ή όχι, ω φίλοι; Η άγνοια ακολουθεί τη γνώση! Και αμφότερες η αμήχανη ώρα, με ίχνη μπερδεμένα τις έχει επάνω στην ανθρώπινη ειδή δηλώσει." "Από τα σκότη μια σαφήνεια παρδαλή, με σκέτους πηδάει τόνους, και της ζήλιας μάλλον λάμψη ανάρια σπέρνει απ' τους τεθνεώτες που το χώμα δυναμώνουν." "Και πόσες θέσεις απ' αυτές του χώρου εντός μου ήδη ήσαν;" "Αλλά η παραφορά περνά χωρίς ν' αφήσει ούτε ίχνος. Καμπύλες πτήσεων εναέριες φέγγουν όντας λύχνος των ιπταμένων. Ίσως μάταιος. Μα απλώς ως σκέψη." |
Σχόλια
Δημοσίευση σχολίου