Τελευταία ποιήματα του έρωτα, Πωλ Ελυάρ


 

Μετάφραση : Ελένη Κόλλια

Εκδόσεις : Ηριδανός 


~~~Το φιλί~~~


Χλιαρή ακόμη από τα ματαιωμένα σεντόνια

Κλείνεις τα μάτια και σαλεύεις

Όπως σαλεύει μια μελωδία που γεννιέται

Ακαθόριστα αλλά από παντού


Ευωδιαστή το αμβρόσια

Ξεπερνάς δίχως να χάνεσαι

Τα σύνορα του κορμιού σου


Το χρόνο δρασκέλισες

Να 'σαι γυναίκα καινούργια

Αποκεκαλυμμένη στους αιώνες


🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤

~Από λεπτομέρεια σε λεπτομέρεια~


Την ώρα του ξυπνήματος κοντά στη φωλιά της γης

Μια ηλιαχτίδα λαξεύει έναν πόρο για τη θάλασσα


Μουσκεμένο απ' αυγή ένα φύλλο περιβάλλει το τοπίο

Αφελές σα μάτι που αλησμονεί το πρόσωπο


Και η μέρα η σημερινή αρπάζοντας αυτούς που αποκοιμήθηκαν

Πετάει μέσα στη νύχτα τις αποκοιμισμένες τους σκιές. 

Σχόλια

Δημοφιλείς αναρτήσεις