Mary, Vladimir Nabokov


 Μετάφραση: Γιώργος- Ίκαρος Μπαμπασάκης



Ο Γκανίν και ο Αλφιόροφ είναι Ρώσοι εμιγκρέδες που ζουν στο Βερολίνο. Ένοικοι στην ίδια πανσιόν, εγκλωβίζονται στο ασανσέρ.  Αυτή η ολιγόλεπτη παραμονή τους σε ένα κλειστοφοβικό, σκοτεινό χώρο θα είναι η αρχή μιας πιο στενής σχέσης που θα αφυπνίσει μνήμες. 
Ο Αλφιόροφ δείχνει στον Γκανίν τη φωτογραφία της συζύγου του, την οποία περιμένει να έρθει τις επόμενες μέρες από τη Ρωσία.
Ο Γκανίν έκπληκτος αναγνωρίζει στο πρόσωπό της τον πρώτο του έρωτα, την Μαίρη.
Οι αναμνήσεις τον κατακλύζουν. Εικόνες  από την ρωσική ύπαιθρο, συναισθήματα της άγουρης εφηβείας,  το ανεκπλήρωτο που έγινε απωθημένο.
Όμως ο Nabokov δεν μένει στην περιγραφή ενός νεανικού ειδυλλίου.
Εξιστορώντας την καθημερινότητα, τις σχέσεις και τις σκέψεις των Ρώσων ενοίκων της πανσιόν μας παρουσιάζει τις συνθήκες διαβίωσης τους ως μετανάστες. Οι λυρικές περιγραφές των αναπολήσεων γεννούν αισθήματα γλυκόπικρα.
Σκοπός του η ανάδειξη της ζωής των Ρώσων εξοριστων και πολιτικών προσφύγων που εγκατέλειψαν ή εκδιώχθηκαν από την πατρίδα τους μετά την Οκτωβριανή Επανάσταση και τον Ρωσικό εμφύλιο πόλεμο. Η Μαίρη είναι η πατρίδα που νοσταλγούν, που κρατούν στην καρδιά τους, που τους ενώνει με τις ρίζες τους. Είναι το δίλημμα του εμιγκρέ να συνεχίσει να ζει με τις αναμνήσεις και την προσδοκία επιστροφής στη γενέθλια γη ή να συνεχίσει τη ζωή του κάνοντας πατρίδα τον εκάστοτε τόπο διαμονής του. 

Σχόλια

Δημοφιλείς αναρτήσεις